Términos y condiciones

Términos y condiciones generales de negocios


§ 1 validez
(1) Estas condiciones de ventas se aplican exclusivamente y solo a los comerciantes. No reconocemos las condiciones desviadoras o conflictivas a menos que lo hayamos aprobado expresamente por escrito.
 
(2) Estas condiciones de ventas también se aplican a todos los negocios futuros entre las partes y también si llevamos a cabo la entrega de los bienes cuando sabemos que desviando o en conflicto.
 
(3) Estas condiciones generales de ventas solo se aplican a los empresarios, entidades legales bajo derecho público o fondos especiales en el sentido de la Sección 310 (1) BGB.
 
§ 2 Oferta, aceptación
Si la orden representa una oferta en el sentido de la sección 145 del Código Civil alemán, tenemos derecho a aceptarla dentro de un período de dos semanas.
 
§ 3 Precios, pago
(1) Nuestros precios se entienden EX Works, además del impuesto legal de ventas legal respectivo y exclusivamente los costos de envasado y envío, a menos que se acuerde expresamente.
 
(2) El precio de compra de la factura se debe pagar. El precio de compra se pagará por adelantado al ordenar. El pago a cuenta o efectivo en la entrega solo es posible después de un acuerdo por escrito por separado. El comprador tiene los costos adicionales resultantes. Las facturas deben pagarse dentro de los 14 días con un descuento del 2% o después de 21 días sin deducción. Las entregas en el extranjero solo se envían por adelantado. En el caso de un retraso en el pago, interés por incumplimiento del 8% por encima de la tasa base respectiva p. a. calculado. Nos reservamos el derecho de afirmar un mayor daño por defecto.
 
§ 4 Compensación, retención
El comprador solo tiene derecho a compensación de que sus contrademandas son indiscutibles o legalmente establecidas. Para afirmar los derechos de retención, el comprador solo tiene derecho a contrarrestar las reclamaciones de la misma relación contractual.
 
§ 5 Entrega
(1) La entrega requiere el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del comprador. La objeción del contrato no cumplido está reservado.
 
(2) En caso de incumplimiento de aceptación u otra violación culpable de las obligaciones por parte del comprador, tenemos derecho a compensar el daño resultante, incluidos los gastos adicionales. Se reservan más reclamos. En este caso, el riesgo de pérdida aleatoria o el deterioro aleatorio de los bienes pasa al comprador en el momento del incumplimiento u otra violación de las obligaciones.
 
(3) La entrega se lleva a cabo desde el almacén hasta la dirección de entrega especificada por el cliente. Si los bienes se envían al extranjero a pedido del cliente o si el cliente selecciona un método de envío especial, debe soportar los costos adicionales incurridos. En caso de entrega en el extranjero, el cliente también puede tener los impuestos y los aranceles incurridos. Los costos de envío por efectivo fallido en la entrega se cargarán al destinatario si tiene la culpa. A menos que se acuerde lo contrario, la información sobre el período de entrega no es uniforme.
 
§ 6 Transferencia de peligro, enviando
Al enviar los bienes a pedido del comprador, el riesgo de fatalidad aleatoria y el deterioro aleatorio de los bienes pasarán al comprador al momento del envío.
 
§ 7 Referencia a la referencia
(1) Los bienes permanecen en nuestra propiedad hasta que todos los pagos se reciban por completo. En el caso de las violaciones del comprador, tenemos derecho a recuperar los productos.
 
(2) El comprador tiene que tratar los bienes cuidadosamente, asegurarlos de manera adecuada y, si es necesario, esperar.
 
(3) En la medida en que el precio de compra no se paga por completo, el comprador debe informarnos de inmediato por escrito si los productos están cargados con el tercero derecho o están sujetos a otras intervenciones de terceros.
 
(4) El comprador tiene derecho a revender los bienes bajo la retención del título en las transacciones comerciales ordinarias. En este caso, sin embargo, ya está tomando todas las reclamaciones de tal reventa, independientemente de si esto se llevará a cabo antes o después de un procesamiento de los bienes entregados bajo retención del título. Sin liquidación de nuestra autoridad para recaudar el reclamo él mismo, el comprador permanece autorizado incluso después de la asignación para pasar al reclamo. En este contexto, nos comprometemos a no recaudar el reclamo siempre y en la medida en que el comprador cumpla con sus obligaciones de pago, no existe una solicitud para abrir una insolvencia o un procedimiento similar y no hay una configuración de pago.
 
(5) A este respecto, la garantía mencionada anteriormente excede las reclamaciones que se asegurarán en más del 10%, estamos obligados a liberar la garantía después de nuestra selección a solicitud del comprador.
 
§ 8 Garantía
(1) El requisito previo para cualquier derecho de garantía del comprador es su cumplimiento adecuado de todos los examinados y quejas adeudadas de acuerdo con § 377 HGB.
 
(2) Las reclamaciones de garantía se pueden reclamar dentro de los 12 meses posteriores a la transferencia de riesgo.
 
(3) En el caso de los defectos en los bienes, el comprador tiene derecho al rendimiento posterior en forma de deficiencia o entrega de una deficiencia. Si el rendimiento posterior falla, el comprador tiene derecho a reducir el precio de compra o retirarse del contrato.
 
§ 9 responsabilidad
(1) En el caso de intención o negligencia grave por nuestra parte o de nuestros representantes o agentes indirectos, somos responsables de acuerdo con las reglas legales; Del mismo modo, en caso de violación culpable de obligaciones contractuales esenciales. En la medida en que no existe un incumplimiento intencional de contrato, nuestra responsabilidad por los daños se limita al daño predecible y que generalmente ocurre.
 
(2) La responsabilidad debido a la violación culpable de la vida, el cuerpo o la salud, así como la responsabilidad, en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto, no se ve afectado.
 
(3) A menos que se regule expresamente de manera diferente anterior, nuestra responsabilidad está excluida.
 
§ 10 ley aplicable, lugar de jurisdicción
(1) Este contrato está sujeto a la ley de la República Federal de Alemania (con la exclusión de la Ley de Ventas de la ONU).
 
(2) El lugar de rendimiento y el lugar exclusivo de jurisdicción para todas las disputas o en relación con este contrato es ennepetal.

mini game: hit the target

Click the target as many times as you can in 15 seconds!